Цветы сливы в золотой. Цветы сливы в золотой вазе или цзинь, пин, мэй

Прошлое – это наглядная демонстрация будущего. Поэтому стоит внимательно относиться к истории, усваивая уроки и соотнося их с нынешней действительностью. Например, к чему может привести вседозволенность чиновников и злокачественная коррупция, падение нравов и половая распущенность, подмена понятия культурных ценностей и превалирование желания добиваться блага для себя лично? Конечно, краха при таком раскладе не избежать. Не одна цивилизация была уничтожена, перемолотая собственными грехами, не справившись с выстроенной структурой “отстающих” от них обществ. Такому явлению можно давать любые определения и находить разные закономерности, вплоть до теории Пассионарности.

История Китая богата на события. Многое происходило на его землях. Правившие династии сменяли друг друга. Постоянно вспыхивали акты гражданского неповиновения. Кажущаяся идиллия через несколько поколений обязательно заканчивалась вырождением, покуда ситуация не выходила из под контроля. Весьма печально складывались обстоятельства и в XII веке, о чём свидетельствуют два китайских классических романа “Речные заводи” и “Цветы сливы в золотой вазе”. Если первый донёс до читателя понимание ужасов тогдашней жизни, когда путник не мог спокойно выйти за стены города, так как его путь закончился бы в ближайшем трактире, где его же и пускали на мясо для завлечения следующих посетителей. То второй рассказывает о фривольной жизни одного любвеобильного чиновника, которому приключений хватало и в стенах самого города.

Китай всё переварит и снова повторит прежний цикл развития. Действующим лицам “Цветов сливы в золотой вазе” можно сопереживать и сетовать на их распущенность, но и расплата случится довольно быстро, как бы они не вели себя при этом на самом деле. Общий фон исторических событий требовал кровавой развязки, которая и случилась вследствие вторжения чжурчжэней, после чего правящая династия Сун покинула столицу и переехала в южные области страны.

Построение романа не отличается от других классических произведений. Читатель сталкивается с разбивкой по главам, кратким содержанием каждой из них, прекрасными стихотворениями в начале и конце их же, а также с настойчивым пожеланием узнать подробности на следующих страницах. Учитывая, что объём произведения колоссальный, а события разнообразны, то скучать не приходится. Удивляться будет чему, но всё укладывается в рамки дозволенного и в наши дни, хотя и не везде.

Китайская семья старалась жить обособленно. У мужчины могло быть несколько жён, в случае данного романа – шесть. Никаких особых привилегий жёны при этом не имели. Муж распоряжался ими по собственному усмотрению. Он легко мог их продать кому угодно, как и любого человека из прислуги, если появлялось на то малейшее желание. Ничего особенного в этом не было – всё рассматривалось в качестве исстари сложившихся обстоятельств.

Возвышение в обществе достигалось благодаря взяткам и елейным словам в адрес лиц вышестоящих. Редко встречаемые честные люди долго на своих местах не задерживались. Справедливости можно было добиться лишь грубой силой или отравив неугодного. От наказаний уходили с помощью всё того же подкупа. Всем правили деньги и правда обязательно оставалась за богатым. Негласный закон гласил “деньги за око, деньги за зуб”. Поэтому однозначного отношения к подобной системе выработать невозможно – тогда не считалось зазорным делиться накоплениями, скорее наоборот – зазорно было не дать.

Читатель начинает знакомство с романом со сцены, где мужчина подхватил гонорею от служанки и в качестве наказания выдал её замуж за продавца лепёшек. С такого незначительного события закручивается длиннейшая история с множеством лиц, а на первое место поставлена половая распущенность. Со страниц на читателя смотрят герои в разных позах. Они не стыдятся связей со случайными знакомыми, прибегают к различным средствам для повышения потенции и задействуют вспомогательные приспособления. Неудивительно, что один из героев повествования от изматывающей ночи дойдёт до полного истощения и мучительно умрёт.

В произведении прославляются знаменитые китайские практики, основанные на мнимом значении различных совпадений. К ним относится не только система предсказаний, но и традиционная медицина. Всё это описывается в таких красках, что трудно не поверить в возможность подобного. Предсказатели точно рассказывают о прошлых и будущих жизнях, могут подробно рассказать о прожитой жизни в мельчайших деталях. Медики, исследуя пульс, выдают замысловатые характеристики для здоровья, предлагая средства, которые способны улучшить самочувствие больного. Впрочем, таков текст. На самом деле всё было, разумеется, весьма печально, но эти мифы до сих пор бродят в воображении западного человека, считающего фэншуй убедительной возможностью навести порядок в доступном ему пространстве.

В романе мало свар между жёнами. Отчего-то всё у них спокойно. Иногда происходят недопонимания, но всё быстро разрешается. Также странно, что при обилии интимным моментов, детей в сюжете рождается всего несколько. Половая извращённость достигает пика ближе к концу повествования, когда дальше уже казалось бы нельзя. Говорить о золотом дожде слишком мягко. Впрочем, может героиням соли в организме не хватало, раз они шли на подобное? Присутствует и гомосексуализм.

В качестве итога можно сказать следующее – жили они беспутно, умерли рано и ничего после себя не оставили.

Дополнительные метки: цветы сливы в золотой вазе критика, цветы сливы в золотой вазе рецензия, цветы сливы в золотой вазе отзывы, цветы сливы в золотой вазе книга, цзинь пин мэй критика, ланьлинский насмешник критика, 蘭陵笑笑生, Lanling Xiaoxiao Sheng, 金瓶梅, Jin Ping Mei, The Plum in the Golden Vase, The Golden Lotus

Данное произведение вы можете приобрести в следующих интернет-магазинах:
Лабиринт | Ozon

Это тоже может вас заинтересовать:

Роман «Цзинь, Пин, Мэй» («Цветы сливы в золотой вазе») был издан в Китае в самом конце XVI века. Его автор менее всего был склонен афишировать свое имя. Он скрылся под псевдонимом Сяосяошэн Ланьлин - «Насмешник из Ланьлина» и даже последующая шумная слава романа не заставила его раскрыть свое инкогнито. Причины подобной скромности понятны, ведь «Цветы сливы» – чрезвычайно едкая сатира на современное ему китайское общество, на падение нравов и разложение правящей верхушки Минской империи. Роман стал как бы зеркалом целой эпохи и целиком посвящен описанию окружающей прозы жизни. Позже возникло несколько легенд о том, кем и как был написан «Цзинь, Пин, Мэй», однако покров тайны они не приоткрыли, так что имя «Ланьлинского насмешника» так и осталось неизвестным. Нам остается только пожалеть об этом, поскольку автор подобного шедевра, без сомнения, достоин занять место в списке величайших сатириков мировой литературы.
Чтобы несколько замаскировать обличительный характер своей книги, «Насмешник» придал ей внешний облик исторического романа. Действие «Цзинь, Пин, Мэй» условно отнесено ко времени правления сунского императора Хуэй-цзуна (1101-1126), когда Китай пережил опустошительное нашествие чжурчжэней (предков тех самых маньчжур, которые в середине XVII поработили Китай, так что даже в этом отношении, сам не желая того, «Насмешник» оказался пророком). Что же до жизненных реалий, отраженных в романе, то автор в большинстве случаев воссоздал современную ему эпоху, то есть вторую половину XVI века.

В центре повествования находится преуспевающий делец Симынь Цин. Этот молодой человек занимался торговлей лекарственными растениями и ссудами и нажил на этом порядочное состояние, позволяющее ему весело и беззаботно проводить время. Бездельник, мот, кутила и распутник, он делает смыслом своего существования чувственные наслаждения. Кроме главной своей жены, мудрой и благородной Юэ-нян, он имеет еще четырех жен. Но всех этих женщин ему оказывается мало. В начале романа рассказывается, как Симынь соблазняет и вводит в свой дом смазливую, чувственную и бессердечную Цзинь-лянь (предварительно отравив ее слабосильного мужа).

Все сцены частной жизни семейства Симыня (взаимоотношения жен друг с другом, со служанками и господином; их досуг, наряды, игры, круг интересов, развлечения, гадания, обеды, родины, похороны, жертвоприношения, сватовство, свадьба и многое другое) чрезвычайно интересны для европейского читателя. Пожалуй, трудно найти другой роман, который содержал бы такую обширную информацию на этот счет. Жизнь богатого китайского дома представлена здесь изо дня в день во всех подробностях и очень живо.

Во главе дома Симыня стоит всегда сдержанная, справедливая У Юэ-нян, настоящая мудрая хозяйка и, фактически, единственный положительный персонаж во всей книге. Из других жен, помимо Цзинь-лянь, важная роль в романе принадлежит отзывчивой, рассудительной Мын Юй-лоу, а также пылкой и нежной Ли Пин-эр. Надо отдать должное Симыню – обладая необузданным сластолюбием, он по своему любит всех своих жен, обращается с ними уважительно. Лишь иногда, в порыве гнева он опускается до рукоприкладства. Но подобные сцены - редкость. Симынь человек отходчивый и совсем не злой. Неисправимый бабник, весельчак и сластолюбец, он постоянно ищет удовольствий, то и дело вступая в половые связи со своими и чужими женами, вдовами, служанками и певичками. Причем, автор, не смущаясь, следует за своим героем не только в спальню, но и за занавесь алькова, подробно, со знанием дела описывая многочисленные любовные сцены. «Цветы сливы в золотой вазе» справедливо имеют славу одного из лучших эротических романов, и не только в китайской, но и во всей мировой литературе. Это поистине кладезь сведений о сексуальности и манерах общения городских жителей средневекового Китая. На то, что эта сфера человеческой жизни оказалась в центре внимания автора не случайно намекает само название романа, ведь золотая ваза в Китае – символ женского начала, а ветка сливы – мужского. Их соединение – символ соития и символ жизни.

Впрочем, эротический элемент лишь одна из многих составляющих «Цзинь, Пин, Мэй». Относиться к нему только как к любовному роману – значит обеднять его содержание. Это подлинный роман нравов, дающий широкую панораму жизни китайского общества. Хотя большинство событий разворачивается в богатом доме Симыня, повествование им не исчерпываются. Отсюда, если это нужно автору, герои отправляются то в веселый дом, то в храм или, наконец, в столицу. Все эти места описываются в сатирическом ключе со множеством увлекательных подробностей. Перед читателем предстает бесконечная панорама различных социальных типов тогдашнего китайского общества, которые изображены в их повседневной жизни с присущими ей заботами и волнениями. В поле зрения автора попадают льстецы, прихлебатели, сводни, прорицатели, знахари, жадные распутные монахи, продажные чиновники, никчемные врачи Жизнь огромной страны предстает перед нами с необычайной живостью, со всеми ее пороками и язвами.

«Да, читатель! – говорит автор в тридцатой главе. – император Хуэй-цзун утратил бразды правления. У власти стояли лицемерные сановники, двор кишел клеветниками и льстецами. Преступная клика Гао Цю, Ян Цзяня, Тун Гуаня и Цай Цзина торговала постами и творила расправу. Процветало лихоимство. Назначение на должность определялось весом полученного серебра: в зависимости от ранга устанавливалась и взятка. Преуспевали ловкачи и проныры, а способные и честные томились годами ожидая назначения. Все это привело к падению нравов». В этой мутной среде Симынь чувствует себя как рыба в воде. Это, без преувеличения, типичный герой своего времени, действующий в типичных обстоятельствах. Ловкий, хитрый, умный, он на дружеской ноге со всем уездным начальством, имеет высоких покровителей в столице. Подарками лестью и взятками он добивается выгодных подрядов и должностей. За пять или шесть лет, в течение которых разворачивается действие романа, он быстро богатеет и становится влиятельным уездным чиновником. Долгое время он наслаждается своей безнаказанностью. Однако автор не ограничивается одними только отстраненными описаниями. Он открыто порицает пороки и уверен в том, что зло непременно должно быть наказано. Человеческая жизнь для того и изображена здесь со всеми перипетиями и грехами, чтобы подвести читателя к мысли о мирской суете, о том, что любовь и ненависть, разгул страстей и само человеческое счастье – все это химера, мираж, столь же быстро исчезающий, как утренняя роса.

Неумеренно растрачивая свои силы в любовных утехах, Симынь Цин никак не может обзавестись наследником. Наконец Пин-эр производит на свет слабого и нервного мальчика. Будучи по счету Шестой женой, она сразу удостаивается особых милостей господина. Но может ли стерпеть это злонравная и ревнивая Цзинь-лянь? Из-за ее козней ребенок заболевает и умирает. Вслед за ним умирает Пин-эр. Проходит немного времени и заболевает сам Симынь Цин, который, распаляя свою похоть, без меры злоупотреблял возбуждающими средствами. Однажды он обнаруживает пониже живота опухоль. Она растет с каждым днем, болезнь принимает необратимый характер. «Да, читатель, - говорит автор, - есть предел человеческим силам, только плоть ненасытна. Дни того, кто в распутстве погряз, сочтены. Выгорит масло – светильник погаснет, плоть истощится – умрет человек. Вот о какой истине забыл Симынь Цин. Красавица до добра не доводит. Под ее чары подпасть – все равно что в омут попасть. Попадешь – и засосет». Симынь умирает в возрасте всего тридцати трех лет. В самый день его смерти у Юэ-нян, рождается сын, которого она вымолила у богов горячими молитвами.

Последние двадцать глав романа повествуют о быстром упадке прежде богатого, многолюдного и веселого дома Симынь Цина. Приказчики, слуги и бывшие прихлебатели потихоньку расхищают его богатства. Жены разбредаются кто куда. Каждая, как может, устраивает свою судьбу. Но найти хорошего, богатого мужа удается одной только Юй-лоу. Остальных ждет возмездие за прошлые грехи и распутство. Особенно жестокая кара постигла Цзинь-лянь, которую в отместку за убийство первого мужа обезглавил ее деверь.

Возмездие свершается не только над семьей Симыня, но и над всей Поднебесной. В последней главе романа описывается страшное нашествие чжурчжэней, в короткий срок захвативших всю северную половину страны. Тысячи людей в ужасе бегут на юг. Среди этой массы обезумивших от страха беженцев – несчастная Юэ-нян с сыном и жалкими остатками того богатства, которое осталось ей от мужа. Но впереди ее ждет последний удар судьбы: старый буддийский монах открывает перед ней страшное будущее и принуждает отдать в послушники своего сына Сяо-гэ. «Тяжело ей было разлучаться с Сяо-гэ, - говорит автор, - ведь у нее отнимали единственного сына, которого она растила и лелеяла до пятнадцати лет. Рушились все ее надежды, - она теряла наследника и продолжателя рода». Но лишь такой ценой можно было искупить прежние грехи Симынь Цина! В конце романа сообщается, что Юэ-нян усыновила своего верного слугу Дай-аня. Он заботился о хозяйке до старости. Семидесяти лет от роду Юэ-нян тихо скончалась. Таково было воздаяние ей за добрые дела.

Рецензии

Трудно, наверное, переводить с китайского, сохраняя реальность деталей быта и менталитета!...Потому и художественно оформленных изданий нет, увы! Спасибо, что знакомите. С уважением

Ланьлинский Насмешник

«Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй»

Автор одного из четырех классических китайских романов «» («Цзинь, Пин, Мэй», в русском переводе – «Цветы сливы в золотой вазе», 1596) известен лишь по неразгаданному до сих пор псевдониму – Насмешник из Ланьлина (Ланьлин сяо сяо шэн) (XVI). По легенде, неизвестный принес рукопись издателю. «Укажите свое имя», – потребовал тот. Писатель начертал кистью: «Насмешник». «А откуда вы родом?» Из окна виднелась вывеска гадальщика из Ланьлина, уезда, славившегося своим вином и острословами. «Из Ланьлина», – приписал автор. Рождению произведения предшествовала детективная история. Автор поклялся отомстить одному богатому сановнику, погубившему его отца, военачальника. Написав роман, писатель пропитал страницы рукописи мышьяком и преподнес ее сановнику. Тот провел за чтением всю ночь. Слюня пальцы, он переворачивал страницу за страницей. Кутру сановник покончил с романом, а роман покончил с ним. Говорят, все страницы романа и по сию пору пропитаны ядом, и каждый, кто прикасается к ним, рискует погибнуть или совратиться с праведного пути. Список претендентов на авторство насчитывает более тридцати имен. Автограф «Цзинь, Пин, Мэй» пока не найден.

На рубеже XVI и XVII вв. роман (в рукописном виде) стал «бестселлером» образованного общества Великой Империи Мин (1368–1644). Это был золотой век китайской художественной прозы, когда страной управляли ханьцы (этнические китайцы).

Первое печатное издание вышло в 1610 г., через семь лет – второе. Книгу тут же запретили. А с приходом к власти маньчжурской династии Цин (1644–1911) ей и вовсе была объявлена война. Только за 50 лет, начиная с 1687 г., роман особыми указами запрещался семь раз, а его тиражи уничтожались.

В чем причина? Предисловие анонима – «Играющего жемчужиной из Восточного У» начиналось фразой: «Да, в "Цзинь, Пин, Мэй" изображен порок». Это так. Одна из трактовок названия романа – эротическая – расшифровывает анаграмму как соединение мужского и женского начал. Есть еще как минимум три версии. Эстетская: в золотой (цзинь) вазе (пин) красуется веточка сливы (мэй). Жанровая: трех главных героинь зовут Цзинь-лян, Пин-эр, Чунь-мэй. Этическая: в названии зафиксированы символы трех главных искушений человека – богатства (цзинь), вина (пин) и сладострастия (мэй). Помимо основного у романа есть еще несколько названий: «Первая удивительная книга», «Один из восьми литературных шедевров», «Зерцало многоженства» и др.

Гравюры к роману «Цзинь, Пин, Мэй»

Но дело не только и не столько в изо бражении распутства. В романе множество пассажей типа: «Император Хуэй-цзун утратил бразды правления. У власти стояли лицемерные сановники, двор кишел клеветниками и льстецами. Преступная клика торговала постами и творила расправу. Процветало лихоимство. Назначение на должность определялось весом полученного серебра: в зависимости от ранга устанавливалась и взятка. Преуспевали ловкачи и проныры, а способные и честные томились, годами ожидая назначения. Все это привело к падению нравов». Роман посвящен событиям, связанным с сюжетом другого великого романа – «Шуйху чжуань» («Речные заводи», XIII в.). Автор отсылал читателей к далеким временам эпохи династии Сун (XII в.), но читателей было не обмануть – они в этом романе увидели (впервые в китайской литературе) описание своей эпохи, их общества (особенно правящей верхушки), пропитанного стяжательством и распутством, где все решали деньги и ростовщичество. Как эротико-бытовой роман еще устраивал власти, но как социально-обличительный – ни в коей мере.

На все обвинения в описании непристойностей у автора есть ответ: «Дни того, кто в распутстве погряз, сочтены. Выгорит масло – светильник угаснет, плоть истощится – умрет человек». Главного своего героя – богатого кутилу и гуляку Симэнь Цина, обладателя шести жен и многочисленных любовниц – Ланьлинский Насмешник подверг уничтожающей критике. Этот безграмотный торгаш и ростовщик за взятки выбился в сановники – стал помощником тысяцкого императорской гвардии, приобрел усадьбу и повел щегольскую жизнь «мещанина во дворянстве». Беспутнику было мало своих жен, наложниц и служанок, он не вылезал еще и из публичного дома и чужих спален, вступал в интимные отношения со всеми женщинами, кто попадались ему на глаза или под руку, не считаясь не то что с их «душой», но и с их жизнями. Раблезианское распутство погубило его в 33 года. Вместе с ним погибли и многие герои романа, который недаром называют «книгой жизни и смерти», «развернутой иллюстрацией неразрывной связи Эроса с Танатосом». Покончили с собой жена, которую Симэнь избивал до полусмерти, его дочь, городская красавица… Насильственная смерть настигает еще одну его жену, отравившую своего первого мужа, развратного зятя… Возмездие настигает Симэнь Цина и его близких. Гибнет даже годовалый ребенок – единственный его законный наследник, а следом за ним умирает с горя и мать малыша. Бесконечная череда преступлений и беспутства главного героя свела в могилу многих его домочадцев. В день его смерти у него родился сын, который через 15 лет стал монахом, прекратив тем самым род развратного папаши.

Роман в полном объеме (100 глав, около миллиона иероглифов) и по сей день запрещен в Китае. Парадоксально, целиком его читали единицы (по китайским масштабам), а гордится им весь Китай. Как только не именовали его специалисты: «энциклопедией любовных утех», «китайским "Декамероном"», первым классическим (бытовым, эротическим, порнографическим, декадентским) романом, философским трактатом, историческими хрониками, учебником по традиционной китайской медицине, первой «мыльной оперой»… Современные исследователи относят его к «эпохальным» (О. Синобу) и «великим» (ван Гулик).

Несмотря на все запреты, за четыре века своего существования «Цзинь, Пин, Мэй» был издан в Китае не менее сорока раз. В 1708 г. брат императора Канси сделал первый его маньчжурский перевод. С тех пор роман перевели на все основные языки мира; он стал гордостью мировой литературы. В Китае есть специальная дисциплина – наука о «Цзинь, Пин, Мэй» (цзинь-сюэ).

Целиком в нашей стране роман издан не был. В 1977 г. был опубликован двухтомник в переводе B.C. Манухина. В 1994 г. вышли три из задуманных пяти томов полного академического издания под редакцией А.И. Кобзева.

В 1974 г. в Гонконге был снят фильм «Золотой Лотос» (режиссер А.Х. Ли).

Из книги Каббала власти [ёфицировано] автора Шамир Исраэль

ЦВЕТЫ ГАЛИЛЕИ Эта статья была написана весной 2001 года, и её целью было разрушить «иудео-христианский» миф американского изготовления, чтобы помочь верующим христианам понять подлинное взаимоотношение между еврейским и христианским нарративом. Когда в 1543 году

Из книги Чекисты рассказывают... автора Авдеев Алексей Иванович

Рви цветы, пока цветут... Натали, так звала ее бабушка, с детства привыкла к шумному обществу в их доме. Отца она не помнила, он погиб на войне, а мать очень быстро перестала горевать. Пианистка, много ездившая но стране с концертными бригадами, она всегда была в окружении

Из книги Высокой мысли пламень (Часть третья) автора Управление главного конструктора АВТОВАЗ (коллектив авторов)

Дизель на ВАЗе

Из книги Шотландия. Автобиография автора Грэм Кеннет

Побег разбойника, 14 апреля 1596 года Томас Скроуп Граница между Англией и Шотландией не отличалась спокойствием: здесь процветали насилие, воровство и постоянно вспыхивали конфликты. Некоторые даже полагали, что жители Пограничья - вовсе и не шотландцы, а некий особый

Из книги Каббала власти автора Шамир Исраэль

Из книги Страна джунглей. В поисках мертвого города автора Стюарт Кристофер С.

«Где растут большие странные цветы» В Трухильо, увиденном Морде и Брауном, уже ничто не напоминало о том, что он когда-то был центром колоний Испанской империи. Окружавшие город банановые плантации погибли в результате недавней эпидемии, местные работники

Из книги Зодчий. Жизнь Николая Гумилева автора Шубинский Валерий Игоревич

Глава третья Цветы императрицы

Из книги Кто такая Айн Рэнд? автора Вильгоцкий Антон Викторович

Глава 19 Садовник Фрэнк и его цветы Как оказалось, создание «Морального фундамента индивидуализма» было намного более сложным делом, нежели предполагала Рэнд. Во-первых, «Источник» и так прекрасно продавался, не нуждаясь в какой-то особенной помощи. Во время войны Bobbs-Merrill,

Из книги Убийца из города абрикосов. Незнакомая Турция – о чем молчат путеводители автора Шабловский Витольд

Сливы Я отправилась в Турцию. Мне очень хотелось иметь семью. Такую, настоящую. Я познакомилась с парнем, его звали Хасан. Ни красивый, ни урод. Мне было важно, что в его семье все относились друг к другу с уважением.Через несколько недель после свадьбы я

Из книги Алма-Ата неформальная (за фасадом азиатского коммунизма) автора Баянов Арсен

«Гульдер» – цветы на эстраде Был еще очень популярен молодежный коллектив, такая гремучая смесь варьете вперемешку с выступлениями молодых певцов под состав, называемый эстрадным оркестром. Это уже были профессионалы – такие же, как и «Дос-Мукасан». (Когда я пишу о

Из книги Гении, изменившие мир автора Скляренко Валентина Марковна

ДЕКАРТ РЕНЕ (род. в 1596 г. - ум. в 1650 г.) Французский философ, основоположник современной западной философии, математик, физик и физиолог. Автор ряда научных трудов, среди которых «Рассуждение о методе», «Мир»,«Начала философии», «Правила для руководства ума» и др.Вот уже

Из книги Русская мафия 1991–2014. Новейшая история бандитской России автора Карышев Валерий

Высылка из Канады законника Сливы Власти Канады намерены выслать из страны гражданина России Вячеслава Сливу. У себя на родине он известен правоохранительным органам как вор в законе, лучший друг Вячеслава Иванькова (Япончика) и один из лидеров ассирийской преступной

Из книги Собрание сочинений в шести томах. Том 6 автора Кочетов Всеволод Анисимович

Цветы и кровь 1 В грязноватой и шумной гостинице возле нового неаполитанского вокзала, все полы которого, дабы никому и никогда не было скользко, покрыты рубчатой резиной, мы раскинули пеструю карту Италии.Какой вид транспорта избрать, каким путем двигаться дальше, на

Из книги Школа жизни. Честная книга: любовь – друзья – учителя – жесть (сборник) автора Быков Дмитрий Львович

Лусине Кандилджян Зимние цветы Я училась в простой ереванской школе в начале восьмидесятых. А он сидел за одной партой с Армине. Она была чем-то на меня похожа – такая же голубоглазая, только, в отличие от меня, вечно улыбалась. С ней он был таким хорошим мальчиком. Я ей даже

Из книги Еще вчера. Часть третья. Новые старые времена автора Мельниченко Николай Трофимович

Цветы запоздалые… Каждое испытание – это частица отданной жизни испытателей, это миг, где как в фокусе сконцентрирована ответственность за труд тысяч тружеников (И. Михайлов) Сверхзасекреченные, состарившиеся, оставшиеся еще в живых ветераны всех ядерных испытаний,

Из книги Лабиринты судьбы. Между душой и бизнесом автора Бронштейн Виктор

1. В романе «Цзинь, Пин, Мэй» всего 898 персонажей и 899-й. – Львенок-Снежок – кот Цзиньлянь, погубивший Гуаньгэ.
1.2.
Из 898 – 794 одиночных (или 88,4%) и 104 груповых (или 11,6%), типа: актеры-кукольники; 16 или 110 монахов монастыря ВечногоБлаженства; странствующие иноки и паломники; чжурчжэни и прочие варвары; разбойники с горы Лян; купцы Гуандунские, Янчжоуские и пр.; нищие из ночлежки; носильщики паланкинов; охранники; 200 солдат ополчения при Чжан Кае и т. д.
1.3. Среди одиночных персонажей 566 мужчин (т.е. 71,3%) и 228 женщин (28,7%).
Среди групповых: 83 мужские сообщества (79,9%), 10 – женские (9,6%) и 11 – смешанные (10,5%).
1.4. Таким образом общее процентное соотношение– 73 и 27.

2. В романе «Цзинь, Пин, Мэй» встречаются 127 фамилий.
2.1.
Из них наиболее часто употребимы: ВАН – 51 человек из 34 семей (около 6,5% от всех одиночных персонажей); ЧЖАН – 27 человек из 24 семей и ЛИ – 26 человек из 16 семей (примерно по 3,3%).
2.2. Более десяти человек носят фамилии:
I. ЛЮ – 19 человек из 15 семей, ХАНЬ – 19 из 9 семей, ЧЭНЬ – 19 из 12 семей (по 2,4%);
II. У – 16 персонажей из 8 семей, но один из персонажей (племянники У Юэнян) – групповой, ХЭ – 16 человек из 9 семей, ЧЖАО – 16 из 10 семей (по 2%);
III. ЧЖОУ – 15 из 8, ЧЖЭН – 15 из 7 семей (по1,9%);
IV. СЮЙ – 13 человек из 13 семей, ХУАН – 13 из 11 (1,6%);
V. ЯН – 11 человек из 6 семей (1,4%).
2.3. Более 1% одиночных персонажей носят фамилии:
I. ЦАЙ – 9 человек из 5 семей (1.1%);
II. СУНЬ – 8 человек из 7 семей, СЮЭ – 8 из 5 , ФАНЬ – 8 из 6 , ЦЯО – 8 из 2 семей (1%).
2.4. 236 человек (30% от одиночных и 26% от общего числа персонажей) носят фамилии, встречающиеся в романе более 1 раза, но менее 1%. Среди них следующие фамилии:
I. Девять фамилий по 7 человек: БАЙ, ГАО, ИНЬ, ЛУ, ПАНЬ, ЧЖУ, ШЭНЬ – представители различных семей, семеро по фамилии ХУА принадлежат 2 семьям, по фамилии ИН – 1 семье (Ин Боцзюэ);
II. Пять по 6 человек: ЛИНЬ, СУН, СЯ, ФЭН – представители различных семей, шестеро по фамилии СИМЭНЬ принадлежат 1 семье (Симэнь Цина);
III. Шесть по 5 человек: ВЭНЬ, ХУ, ЦЯНЬ, ЮЙ – представители различных семей, из пятерых по фамилии ДУН четверо принадлежат одной семье, причем один из персонажей (певички казенного дома Дун) – групповой,МЯО – все из 1 семьи;
IV. Семь по 4 человека: ДИН, ДУ, ДУАНЬ, ЛЯН, МЭН, СЕ и ЦЗЯН – представители различных семей.
V. Семнадцать по З человека: ГО, Е, ЖЭНЬ, ЛО, МА, СЯО, ТУН, ЦЗЯ, ЧАЙ, ЧЖУН, ШАН, ШИ, АНЬ – представители различных семей иУ, ЮНЬ, ЯНЬ, ЯО – одной семьи.
VI. Двадцать четыре по 2 человека: БАО, ВЭЙ, КУН, НЕ, ПАН, ТАО, ТЯНЬ, ФАН, ФУ, ХОУ, ЦЗИНЬ, ЦУЙ, ЧАН – представители различных семей, АНЬ, БЭНЬ, ГЭ, ЛАНЬ, СЯН, ТАН, ЦЗИН, ЦЗЭН, ЦЮЙ, ШАО и ЮЭ – одной семьи.
2.5. 30 фамилий носит лишь по 1 персонажу, это:
БУ, ВЭН, ГАНЬ, ГОУ, ГУ, ГУАНЬ, ГУН, ДА, ДАН, ДИ, ДОУ, ДЭН, ДЯО, ЖУАНЬ, И, ЛИН, ЛЭЙ, ЛЮЙ, НИ, НЮ, СЫ, СЮН, СЮНЬ, ТАНЬ, ХАО, ХО, ХУН, ЦАН, ЦАО, ЦЗИ, ЦЗО, ЦЗУН, ЦИ, ЦИНЬ, ЧЖАЙ, ЧЖОУ, ЧЭ, ШУЙ, Ю и ЮЙВЭНЬ.
2.6. Самые большие семейные кланы насчитывают по 7 человек (имеются в виду члены семьи, носящие одну фамилию). Среди них сородичи Ин Боцзюэ, У Юэнян, супруга Чуньмэй коммандующего гарнизоном Чжоу Сю илюбовницы Симэня певички из «Звезд радости» Чжэн Айюэ. По 6 человек насчитывают кланы предков и сородичей Ван Шестой, Симэнь Цина, певички дома Ханей, родственники мужа Пинъэр Хуа Цзысюя, торгового партнера и свата Симэня богача Цяо Хуна и зятя Чэня Цзинцзи.
2.7. В романе указываются лишь имена или прозвища без фамилий 103 одиночных персонажей из которых: 33 мужчин (5 монахов, а остальные – слуги) и 70 женщин, причем не только горничные, жены слуг и монастырские послушницы, но и вообще жены большинства персонажей.
2.8. 81 персонаж в романе безымянен и называется по соотношению к прочим, в основном это родственники и слуги проименованных персонажей, посыльные и наемные работники. Из них 54 – мужчины и 27 – женщины.

3. Социальный состав романа следующий:
3.1. Болле всего слуг мужчин – 122 позиции, включая групповые, т.е. 13,6% всех персонажей.
3.2. Вельможи и высшие чиновники – 110 позиций (12,2%).
3.3. Средние и мелкие чиновники – 104; торговцы – 104 (по 11,6%).
3.4. Граматеи и ученые – 95 (10,6%).
3.5. Старшие жены – 63 (7%).
3.6. Певички – 58 (6,5%).
3.7. Певцы, актеры – 48 (5,3%).
3.8. Горничные, служанки – 40 (4,5%).
3.9. Бездельники, прихлебатели (мужчины) – 38 (4,2%).
3.10. Монахи мужчины – 34 (3,8%).
3.11. Казенные служащие, солдаты, охранники – 27 (3%).
3.12. Наемные неквалифицированные работники – 21, среди которых 20 мужчин и 1 женщина (всего 2.3%) .
3.13. Свахи, сводни – 20 (2,2%).
3.14. Жены слуг – 19; новорожденные младенцы – 19, из которых 7 мальчиков и 12 девочек (всего по 2,1%).
3.15. Разбойники, повстанцы – 18 (2%).
3.16. Сутненеры – 16 (1,8%).
3.17. Младшие жены – 15 (1,7%).
3.18. Ремесленники – 14 (1,6%).
3.19. Евнухи – 13 (1,4%).
3.20. Врачи – 12; гадальщики, астрологи – 12 (по 1,3%).
3.21. Варвары иноземцы – 11 (1,2%).
3.22. Нищие – 9; монахини – 9 (по 1%).
3.23. Крестьянки – 8 (0,9%).
3.24. Императоры – 7 (0,8%).
3.25. Студенты – 6; крестьяне – 6; жены простолюдинов – 6 (по 0,7%).
3.26. Кормилицы – 5 (0,6%).
3.27. Императорские жены – 2 (0,2%).
3.28. Многие персонажи совмещают или по ходу романа переходят из одного социального состояния к другому, например:
I. Бэнь Дичуань – бездельник, слуга, торговец, актер;
II. Сунь Сюээ выступает как горничная, младшая жена, певичка;
III. Хань Даого – тогровец, слуга, мелкий чиновник, сутенер, бездельник;
IV. Чэнь Цзинцзи – торговец, нищий, бездельник-прихлебатель, монах и мелкий военный чиновник и т.п.

4. В романе 12 мужчин гомосексуалистов, из которых 2 – любовники Симэнь Цина:
ЧЖАН СУН МЛАДШИЙ – 26 глав.
ВАН ЦЗИН – 21 глава.

5. Жен и любовниц Симэнь Цина – 20.
Пань Цзиньлянь – 91 глава.
У Юэнян – 81 глава.
Ли Пинъэр – 71 глава
Мэн Юйлоу – 71 глава.
Пан Чуньмэй – 67 глав.
Сунь Сюээ – 67 глав.
Ли Цзяоэр – 64 главы.
ИНЧУНЬ – 47 глав.
ЮЙСЯО – 42 главы
ЛИ ГУЙЦЗЕ – 40 глав.
ЧЖАН ЧЕТВЕРТАЯ – 40 главю
ВАН ШЕСТАЯ – 25 глав.
ЛАНЬСЯН – 25 глав.
ЧЖЭН АЙЮЭ – 17 глав.
СУН ХУЭЙЛЯНЬ – 13 глав.
Е ПЯТАЯ – 7 глав.
ЧЭНЬ – 7 глав.
ХУЭЙЮАНЬ – 3 главы
ЧЖО ДЮЭР – 3 главы.
ЧЖАН СИЧУНЬ – 1 глава.

6. Встречаемость всех 899 персонажей в романе неравомерна.
6.1.
404 (примерно 45%) упоминаются лишь в одной главе.
6.2. 152 (примерно 17%) упоминаются в двух главах.
6.3. 74 (примерно 8,2%) упоминаются в трех главах.
6.4. 45 (примерно 5%) – в четырех главах.
6.5. 30 (примерно 3,4%) – в пяти главах.
6.6. 74 (25+19+9+9+12, примерно 8,2%) упоминаются в шести-десяти главах.
6.7. 58 (14+6+7+3+10+3+5+6+2+2, примерно 6,5%) – в одиннадцати-двадцати главах.
6.8. 16 (8+0+5+2+1, примерно 1,8%) – в двадцать одной — двадцати пяти главах.
6.9. 15 (примерно 1,7%) – в двадцати шести — тридцати трех главах.
6.10. 18 (примерно 2%) – в тридцати четырех — пятидесяти главах.
6.11. Таким образом 778, или 86,6%, персонажей встречаются не более, чем в 1/10 текста; 836, или 93%, персонажей встречаются не более, чем в 1/5 текста; 852, или 95%, – не более, чем в 1/4; 867, или 96,5% – не более, чем в 1/3 и 885, или 98,6% персонажей встречаются или упоминаются менее чем в половине текста романа.

7. На протяжении романа более других действуют и упоминаются следующие персонажи:
7.1. Симэнь Цин – 98 глав.
7.2. Пань Цзиньлянь – 91 глава.
7.3. У Юэнян – 81 глава.
7.4. Дайань (слуга, а затем наследник Симэнь Цина) – 80 глав.
7.5. Чэнь Цзинцзи – 74 главы.
7.6. Ли Пинъэр и Мэн Юйлоу – 71 глава.
7.7. Пан Чуньмэй и Сунь Сюээ – 67 глав.
7.8. Ли Цзяоэр – 64 главы.
7.9. Ин Боцзюэ – 62 главы.
7.10. Симэнь Старшая (дочь Симэнь Цина) – 58 глав.
7.11. Сяоюй (младшая горничная Юэнян, затем жена Дайаня) – 54 главы.